Kinh Phật Thuyết Đà La Ni Diệu Sắc
Tống Pháp Hiền dịch,
Bản Việt dịch của Huyền Thanh
*
Bấy giờ Đức Phật bảo A Nan: “ Có Đà La Ni tên là Diệu Sắc (Surūpa) đều được chư Phật ba đời cùng nhau diễn nói, hay cho chúng sinh làm lợi ích lớn.
Nếu lại có người nghe Đà La Ni này xong. Trong đời gặp nạn thì nên tưởng phát tâm dũng mãnh, đọc tụng thọ trì cúng dường cung kính ắt ngay trong đời, người ấy sẽ được nhóm phước lớn , ngày đêm an ổn .
Lại có người dùng Tâm Đại Bi, ở chốn tịch tĩnh cầu mọi thức ăn uống để làm Xuất Sinh . Tụng Đà La Ni này 7 biến, gia trì xong thì nói rằng: “Nay ta muốn Xuất Sinh, cứu tế các Quỷ ở tất cả nẻo ác trong Thế Gian. Nguyện ăn thức sinh này để mau lìa nẻo ác”
Nói xong liền búng ngón tay 3 lần. Tưởng các Quỷ ấy được thức ăn này, mỗi mỗi đều no đủ, biến thân diệu sắc, phát tâm Bồ Đề cho đến ngày sau dần thành Phật Quả.
Liền nói Đà La Ni là:
Na mô bà nga phộc đế tô lỗ bá dã, đát tha nga đa dã, a la-hạt đế, tam miệu ngật-tam một đà dã
Đát nĩnh tha: Án, tô lỗ tô lỗ, bát-la tô lỗ, bát-la tô lỗ, tam-ma la, tam-ma la, bà la bà la, tam bà la, tam bà la, tát lị-phộc tất-lệ đa, tất xả tả nẵng, a ha lãm, nại na di, sa-phộc hạ
NAMO BHAGAVATE SURŪPĀYA TATHĀGATĀYA ARHATE SAMYAKSAMBUDDHĀYA
TADYATHĀ: OM _ SURU SURU , PRASURU PRASURU , SMARA SMARA , BHARA BHARA , SAMBHARA SAMBHARA _ SARVA PRETA PI’SĀCANĀM ĀHĀRAM DĀNA MI _ SVĀHĀ
Bấy giờ A Nan nghe Đức Phật nói xong liền vui vẻ tin nhận, làm lễ rồi lui ra.