1
2
3

QUYỂN HẠ

Bóng dáng sự vật như huyễn hóa

Như thành Càn-thát-bà trang nghiêm

Người ngu tham giàu cũng như vậy

Không biết là giả, sanh đam mê

Cầu giàu sang chịu trăm thứ khổ

Được rồi cực khổ bức bách thân

Vua, quan, nước, lửa làm tan hoại

Người trí lẽ nào sanh tham ái

Yêu mến vợ con và quyến thuộc

Tạo ra các tội sẽ chia lìa

Tội lỗi quá nặng không hiểu biết

Người trí đối thân không đắm trước

Người bỏn xẻn khi cầu giàu sang

Cha mẹ cũng không tâm tôn trọng

Vợ con, quyến thuộc lại ganh ghét

Một lòng thường tham đắm tài lợi

Người tham không biết gì ân nghĩa

Chỉ nghĩ không mất vật sở hữu

Bỏ chánh, hướng tà, mong cầu tài

Người trí không phát sanh lòng tin

Người tham ý nghĩ khác lời nói

Điều đáng tin lại không tin tưởng

Thấy người tuy thương mến như con

Đó là người tham sanh dối nịnh

Người bỏn xẻn hiện ở thế gian

Tuy học hỏi thông hiểu giáo lý

Rong ruổi, tán loạn, nói lời ác

Tâm không thương xót, rất hung dữ

Người tham ở đời không nơi tựa

Cũng không có bạn bè quyến thuộc

Có nương tựa chỉ để cầu tài

Không được người có trí tin tưởng

Người tham do mong cầu giàu sang

Thường nghĩ đến những việc rất ác

Nên người trí quán sát chân chánh

Những vật người ngu sanh hoan hỷ

Vàng bạc, châu báu, san hô đủ

Thiện nghiệp phát sanh như bọt nước

Ở trong tham ái sanh cạnh tranh

Nên không hiểu biết tánh huyễn hóa

Hiền kiếp có đức Phật ra đời

Tôn danh của Ngài là Từ Thị

Hoàng kim được rải khắp mặt đất

Ngài từ đâu đến, do nhân nào?

Ở ngoài chạy theo năm dục cảnh

Người ngu tán loạn, si mê pháp

Như mặt trời giữa tháng mùa Hạ

Khát dục cho sóng nắng là nước

Sau một kiếp không, thành thế gian

Hư không cũng thành tự tánh không

Thiêu đốt phá hoại, lại hoàn thành

Từ đâu đến và đi về đâu?

Ngòi, rãnh, khe, ao và biển cả

Khô cạn phá hoại đều đồng nhau

Hư giả không thật, tham cũng vậy

Bậc trí nào lại sanh tham ái

Bậc trí tuệ lực sắc tướng đủ

Đối thân thường tự lường sức mình

Trong đây không vị do đâu nhiễm?

Nhà cửa, tài sản nên xả bỏ

Chạy theo năm dục tạo ác nghiệp

Nuôi dưỡng vợ con và quyến thuộc

Lúc chết vợ con và thân quyến

Ai đâu cứu nạn khổ cho mình

Lúc chết, quyến thuộc không đi theo

Chỉ các hạnh nghiệp tạo theo mình

Khổ não bức bách đi theo ta

Lúc đó ai đâu chịu ít phần

Ba cõi chịu khổ, không người thân

Vợ con, quyến thuộc giả làm thân

Người ngu lấy đó cho là vui

Chỉ thêm khổ não và lo buồn

Cha mẹ, vợ con và quyến thuộc

Vì cầu tài lợi nên gặp nhau

Khi chết, họ không đi theo ta

Chỉ có nghiệp ta tạo đi theo

Tất cả đều theo nghiệp tạo ra

Tất cả cũng theo nghiệp mà có

Nên biết thân này do nghiệp thành

Người trí nên tu các nghiệp lành

Cha mẹ, vợ con và quyến thuộc

Do không hiểu biết nên tham ái

Người ngu gây tạo các tội lỗi

Người trí không đọa ngục vô gián

Dù cho nghiệp báo có cùng tận

Cực khổ vô gián vẫn không khỏi

Vì thế nên sợ nhân ác thú

Người trí siêng năng lìa các khổ

Khi vua Diêm Ma trị phạt tội

Không có bạn bè nào cứu giúp

Cũng không có cha mẹ, thân quyến

Theo nghiệp mình tạo mà chịu lấy

Diêm Vương nói: “Ngươi được thân người

Được rồi sao không lìa các tội

Nay phải chịu cực khổ đánh đập

Đều do người tạo nghiệp không lành”

Tự tâm đã tạo nghiệp bất thiện

Mà lại không tin có nghiệp báo

Như pháp, vua Diêm Ma nói rằng:

Ngươi chịu phạt, chẳng phải lỗi ta

Tự gây ác nghiệp và tạo tội

Do đã tạo tội nên đến đây

Nên phải cam tâm chịu cực khổ

Do trước tạo nghiệp, chẳng phải ưa

Khi chết, các khổ làm bức bách

Quyến thuộc không thể cứu giúp được

Nếu ngươi muốn mong cầu giải thoát

Thì nên phải xa lìa tội ác

Đánh đập, tra khảo và xiềng xích

Nếu muốn thoát khỏi những thứ ấy

Nên sợ hãi nhà cửa, thân thuộc

Ở trong Phật giáo tu chánh hạnh

Nhà cửa là gốc khổ, lửa dữ

Ngọn lửa thường thiêu đốt tâm này

Bậc trí không sanh tâm tham ái

Như ngọn lửa lớn rất đáng sợ

Nhà, lợi dưỡng, thân thuộc thường lo

Giàu vui, ưu sầu cũng như vậy

Lỗi của mình, người không sai khác

Vì thế nên xa các tội ác

Người trí tin ưa giáo pháp Phật

Không gieo điều ác, được căn lành

Người ngu không sanh tâm ưa thích

Chỉ tham nhà cửa, các gốc khổ

Thân nữ gân, thịt, xương hợp lại

Giả vọng tham làm vợ của ta

Những người không trí sanh ái nhiễm

Không biết thân nữ là như huyễn

Người trí hiểu biết các dục lạc

Và nhà cửa nên sanh nhàm chán

Thuốc chánh pháp điều trị bệnh tham

Hãy mau ra khỏi các trói buộc.

Bấy giờ Vô Úy Thọ và năm trăm trưởng giả nghe chánh pháp này rồi đều được Vô sanh pháp nhẫn, đã được pháp nhẫn đều rất vui mừng hớn hở, liền nói tụng:

– Lành thay ngày hôm nay

Chúng ta được lợi lớn

Trong tất cả các lợi

Lợi ích này hơn hết

Chúng ta nên phát sanh

Tâm Bồ-đề rộng lớn

Ở trong chánh pháp Phật

Thanh tịnh sanh khát ngưỡng

Ưa thích pháp thù thắng

Tâm Bồ-đề vô thượng

Vì tất cả hữu tình

Làm cho được an lạc

Chúng ta từ hôm nay

Thận trọng thân mạng này

Phát nguyện đối kinh này

Sanh lòng rất ưa thích

Do phát sanh ưa thích

Được tất cả hữu tình

Ở vào đời vị lai

Người thấy sanh hoan hỷ

Tất cả hữu tình ấy

Người sanh tâm ái dục

Đều phát sanh vô thượng

Tâm Bồ-đề rộng lớn

Nếu tất cả hữu tình

Ưa thích tâm Bồ-đề

Sẽ được quả thù thắng

Thân sắc vàng tối thượng

Tướng tốt đẹp trang nghiêm

Đều thù thắng vi diệu

Và được ánh sáng lớn

Chiếu soi khắp thế gian

Tâm Bồ-đề vô thượng

Đó là tâm rộng lớn

Vượt qua tất cả tâm

Tối thượng và thanh tịnh

Tất cả công đức ấy

Do tâm này đầy đủ

Lại đủ lực thù thắng

Hay khỏi tất cả bệnh

Các hữu tình ít phước

Không thích tâm Bồ đề

Tâm này nhân biếng nhác

Không thể quán sanh tử

Trí Bồ-đề thần thông

Được phước lực tối thắng

Tích chứa đầy hư không

Bố thí khắp hữu tình

Người nào đối hà sa

Vô số các cõi Phật

Đem bảy món tài bảo

Cúng dường bậc Chánh giác

Người nào chỉ chấp tay

Hướng về Bồ-đề tâm

Cúng dường thù thắng này

Vượt qua các cúng dường

Cúng dường này trên hết

Gọi là tâm Bồ-đề

Vượt qua hết tất cả

Là tối thắng, tối thượng

Công đức tâm Bồ-đề

Là thần dược vi diệu

Trị được tất cả bệnh

Làm hữu tình an vui

Quán thấy các hữu tình

Ba lửa thường thiêu đốt

Dứt trừ vô lượng kiếp

Bồ tát không thối lui

Tu hạnh Bồ-đề này

Là Y vương dõng mãnh

Cứu khổ các hữu tình

Thường xa lìa mệt mỏi

Qua lại trong các cõi

Không bỏ tâm Bồ-đề

Siêng hành giáo pháp Phật

Xuất hiện tướng hy hữu

Chúng con được lợi lớn

Ưa tâm Bồ-đề này

Nguyện chúng con sẽ thành

Đệ tử bậc Đại giác.

Bấy giờ, Thế tôn hiện thần thông rộng lớn, từ kim khẩu Ngài phóng ra ánh sáng vô số màu sắc: xanh, vàng, đỏ, trắng, tía, xanh biếc. Ánh sáng này chiếu khắp vô biên thế giới, trên thấu đến cõi Phạm thiên, che mất ánh sáng của mặt trời, mặt trăng. Ánh sáng xoay quanh, nhiễu quanh bên phải Thế tôn trăm ngàn vòng rồi đi vào đảnh Thế tôn.

Bấy giờ, tôn giả A-Nan rời khỏi chỗ ngồi, bày vai bên phải, gối phải chấm đất, hướng về Phật chấp tay đảnh lễ thưa:

– Bạch Thế tôn! Do nhân duyên nào Ngài hiện ra ánh sáng này? Nếu không có nhân duyên, Như Lai Ứng cúng Chánh đẳng giác không phóng ánh sáng.

Khi ấy, tôn giả A-Nan liền nói tụng:

– Phật, bậc tối thắng không nhân duyên

Không hiện phóng ra tướng ánh sáng

Nguyện Ngài thương xót chúng hữu tình

Nói rõ nhân duyên phóng ánh sáng

Tất cả hữu tình đều nghèo thiếu

Xin Phật bố thí đại thánh tài

Chiếu sáng đến thế gian u tối

Nguyện xin Ngài nói rõ nhân duyên.

Bấy giờ, Thế tôn bảo tôn giả A-Nan:

– Này A-Nan! Ông có thấy năm trăm trưởng giả này không? Họ đều phát tâm Vô thượng Bồ-đề nên đến gặp Ta.

A-Nan thưa:

– Bạch Thế tôn! Con có thấy.

Phật bảo A-Nan:

– Năm trăm trưởng giả này đang ở trong hội, sau khi nghe chánh pháp đều được Vô sanh pháp nhẫn.

Này A-Nan! Các trưởng giả này vào thời Phật quá khứ đã phụng sự, thân cận, cúng dường, gieo trồng căn lành. Xả báo thân này, họ không trở lại đọa trong các đường ác, được sanh vào cõi trời, người hưởng vui thù thắng.

Lần lượt đến khi đức Từ Thị Như Lai Ứng cúng Chánh đẳng giác xuất hiện ở đời, họ sẽ được sanh vào cõi Phật ấy, thân cận, cúng dường, tôn trọng, phụng sự.

Sau đó, đến Hiền kiếp, chư Phật xuất hiện ở đời, đều thân cận cúng dường các đức Phật, nghe giảng chánh pháp, đọc tụng, ghi nhớ, thuyết giảng cho người.

Cuối cùng trải qua hai mươi lăm kiếp xuất hiện ở đời, ở các cõi Phật sẽ thành quả Vô thượng Chánh giác, cùng một danh hiệu là Liên Hoa Kiết Tường Tạng Như Lai Ứng cúng Chánh đẳng giác.

Bấy giờ, tôn giả A-Nan ở trước Phật thưa:

– Chánh pháp thâm sâu, rộng lớn này thật là hy hữu. Bạch Thế tôn, thật là hy hữu. Bạch Thiện thệ, kinh này tên là gì? Chúng con phụng trì như thế nào?

Phật bảo A-Nan:

– Kinh này tên là Bồ tát Du Già Sư Địa Pháp Môn,

cũng gọi là Vô Úy Thọ Sở Vấn.

Danh hiệu như vậy, ông nên thọ trì.

Phật thuyết kinh này rồi, tôn giả A-Nan, các đại Thanh văn, chúng đại Bồ tát và năm trăm trưởng giả, trời, người, A-tu-la, tất cả đại chúng trong thế gian nghe Phật thuyết giảng đều rất vui vẻ, tin nhận, phụng hành.

    Xem thêm:

  • Tư Duy Lược Yếu Pháp - Kinh Tạng
  • Kinh Bất Tự Thủ Ý - Kinh Tạng
  • Kinh Phật Thuyết Đại Thừa Thiện Kiến Biến Hóa Văn Thù Sư Lợi Vấn Pháp - Kinh Tạng
  • Kinh Pháp Cú – Nguyên Thuận dịch - Kinh Tạng
  • Tịnh Độ Chỉ Quyết - Kinh Tạng
  • Thiện ác nghiệp báo phần 29 – Xem Tướng - Kinh Tạng
  • Vạn Pháp Quy Tâm Lục - Kinh Tạng
  • Kinh Tám Điều Giác Ngộ Của Bậc Đại Nhân (Bát Đại Nhân Giác) - Kinh Tạng
  • Kinh Nhân Duyên Xuất Gia - Kinh Tạng
  • Uyển Lăng Lục Của Thiền Sư Hoàng Bá Đoạn Tế - Kinh Tạng
  • Lược Luận Về Nghĩa An Lạc Tịnh Độ - Kinh Tạng
  • Kinh Thiện Ác Nhơn Quả – Thích Giác Quả dịch - Kinh Tạng
  • Tây Phương Yếu Quyết Thích Nghi Thông Quy - Kinh Tạng
  • Kinh Diệu Pháp Liên Hoa – Nguyên Thuận dịch - Kinh Tạng
  • Thiền Tông Vĩnh Gia Tập - Kinh Tạng
  • Bảo Vương Tam Muội Niệm Phật Trực Chỉ - Kinh Tạng
  • Tịnh Độ Cảnh Ngữ - Kinh Tạng
  • Kinh Tạp A-Hàm Quyển 34 - Kinh Tạng
  • Kinh Thủ Lăng Nghiêm Tông Thông - Kinh Tạng
  • Kinh Trung Ấm - Kinh Tạng