Tâm Kinh Phổ Biến Trí Tạng Bát Nhã Ba La Mật Đa
Việt dịch: Thích Nữ Tịnh Nguyên
***
Tôi nghe như vầy :
Một thuở nọ đức Phật ở trong núi Linh Thứu, trong đại thành Vương xá, cùng với năm ngàn vị đại Tỳ-kheo, có bảy vạn bảy ngàn vị đại Bồ-tát. Tên của các vị ấy là : Bồ-tát Quan Thế Âm, Bồ-tát Văn Thù Sư Lợi, Bồ-tát Di Lặc. v.v… làm thượng thủ. Các vị đều đắc tam muội Tổng trì, trụ vào giải thoát bát tư nghì.
Khi ấy ở giữa chúng, đại Bồ-tát Quán Tự tại từ chỗ ngồi đứng dậy, đến chỗ đức Thế Tôn, hướng về Ngài, chấp tay, cúi mình cung kính, chiêm ngưỡng dung nhan của Ngài và thưa :
– Bạch Thế Tôn ! Ở trong hội này, con muốn nói cho các Bồ-tát về phổ biến trí tạng Bát-nhã Ba-la-mật-đa tâm. Cúi xin Thế Tôn cho phép con được nói, giảng pháp giải thoát bí mật cho các Bồ-tát.
Bấy giờ, đức Thế Tôn dùng tiếng phạm âm vi diệu khen đại Bồ-tát Quán Tự Tại :
– Lành thay ! Lành thay ! Người có đầy đủ đại bi, Ta cho phép ông được nói để làm ánh sáng lớn cho các chúng sanh.
Khi ấy, được Phật cho phép, được Phật hộ niệm, đại Bồ-tát Quán Tự Tại nhập vào Huệ quang tam muội chánh thọ. Nhập vào định này rồi, khi đại Bồ-tát dùng sức tam muội hành vào Bát-nhã Ba-la-mật-đa thâm sâu, chiếu thấy tự tánh của năm uẩn đều không. Biết rõ tự tánh năm uẩn đều không, đại Bồ-tát ra khỏi tam muội một cách an tường và nói với Huệ Mạng Xá Lợi Phất :
– Này thiện nam tử ! Bồ-tát có Bát-nhã Ba-la-mật-đa tâm tên là Phổ Biến Trí Tạng. Thầy hãy lắng nghe cho rõ, ghi nhớ thật kỹ. Vì thầy, tôi sẽ phân biệt giải nói.
Sau khi đại Bồ-tát Quán Tự Tại nói vậy, Huệ Mạng Xá Lợi Phất thưa :
– Thưa bậc đại tịnh, thời gian đã đến. Xin ngài hãy nói cho. Đại Bồ-tát Quán Tự Tại nói với Xá Lợi Phất :
– Các đại Bồ-tát nên học như vầy :
Tánh của sắc là không, tánh của không là sắc, sắc chẳng khác không, không chẳng khác sắc. Sắc tức là không, không tức là sắc. Thọ, tưởng, hành, thức cũng như vậy. Tánh của thức là không, tánh của không là thức. Thức chẳng khác không, không chẳng khác thức. Thức tức là không, không tức là thức.
Này Xá Lợi Tử ! Tướng không của các pháp ấy không sanh không diệt, không cấu không tịnh, không tăng không giảm. Cho nên trong không không có sắc, không có thọ, tưởng, hành, thức ; không có nhãn, nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý ; không có sắc, thanh, hương, vị, xúc, pháp. Không có nhãn giới cho đến không có ý thức giới. Không có vô minh, cũng không có sự tận diệt của vô minh. Cho đến không có già chết, cũng không có sự diệt tận của già chết. Không có khổ – tập – diệt – đạo. Không có trí, cũng không có đắc. Vì không có đắc nên Bồ-tát nhờ nương vào Bát-nhã Ba-la-mật-đa mà tâm không chướng ngại. Vì tâm không chướng ngại nên xa lìa các mộng tưởng điên đảo mà đạt đến cứu cánh Niết-bàn. Chư Phật ba đời đều nương nhờ vào Bát-nhã Ba-la-mật-đa mà được đắc Vô thượng Bồ-đề. Cho nên biết rằng Bát-nhã Ba-la-mật-đa là đại thần chú, là chú rất sáng, là chú vô thượng, là chú không gì bằng, có thể diệt trừ tất cả các khổ, đem đến sự chân thật không hư dối. Cho nên nói chú Bát-nhã Ba-la-mật-đa thì liền nói chú rằng :
“Yết-đế, yết-đế, ba la yết-đế, ba la tăng yết-đế ta bà ha” .
Sau khi nghe đức Phật nói kinh này xong, tất cả trời, người, a-tu-luân, càn-thát-bà…. rất đổi vui mừng và đều tin thọ phụng hành.